Lite smakprov på tavlor som jag har målat….
Akvareller med italienska motiv, tuschteckningar med svenska motiv och längst ner, akvareller till salu.
Vårt hus låg i utkanten av den lilla byn Costalunga, och detta var utsikten därifrån.
Vi bodde bland kullarna vid kanten av alperna, med den Venetianska Poslätten som bredde ut sig framför oss.
Venedig 9 mil åt sydost, Padova 5 mil rakt fram åt syd-sydost ( till vänster i bilden nedanför),
Vicenza 5 mil åt syd-sydväst (till höger i bild) och Alperna i ryggen, några kilometer bakom vår lilla kulles topp.
En fantastisk utsikt med ständig variation och inspiration:
Klickar du på bilderna kommer de upp i helskärmsformat, som blir fel, då de flesta är c.a. 10×14 cm. i original.
De två bilderna här ovan är de enda som är större i original. Den till vänster akvarell och den till höger oljepastell.
Här kommer några av mina ”hemlängtans” julkort som jag gjorde i Italien, vinterbilder från Korsgården utanför Falun:
Dåtidens (ändå var det inte så länge sedan) scanner och skrivare gav inte rättvisa åt mina bilder, som syns här nedan.
originalet kopian
Så jag tröttnade på att skicka dåliga kopior som julkort
och gick från stiliserade julstjärnor,
till att måla akvareller med italienska vintermotiv från Costa Lunga.
(Det gällde att passa på om det hade snöat, för efter en eller två dagar hade snön redan smält bort.)
Julkortskopiorna på dessa bilder vart klart bättre:
Sedan vi flyttade tillbaka till Sverige, har det passerat tre jular och därmed tre julkort.
Två italienska Costalunga motiv och ett svenskt med dalahästen Kalle när han arbetade i Rottnebyskogen utanför Falun.
Vi fick åka släde med Kalle och hans ägare. Det var en höjdare att få göra något så äkta gammaldags svenskt, efter 22 år i Italien,
Ja, nu har du kanske lärt känna min bildstil litet grann, så här kommer de akvareller som just nu är tillgängliga.
De finns också under rubriken Galleri (högst upp på sidan), men här har de även en liten beskrivning.
Till Salu
|
Il sentiero del vigneto,
Vinodlingsstigen
Vårsolen står redan
högt på himmelen.
Det är varmt när jag kommer
till traktorstigens slut.
På avstånd börjar luften
bli eftermiddagsdisig.
Det går knappt att urskilja
gården där framme |
|
La chiesa di Monfumo,
Kyrkan i Monfumo
Vilket konstigt rakt träd
där borta bland de blå
silhuetterna av kullar
Nej, det är ju
kyrktornet i Monfumo
Snart är klockan 8
Det är alldeles lungt
så kyrkklockorna
hörs ända hit |
|
Gita in gondola,
Gondoltur
Det är fantastigt
att gå runt i Venedig
en solig vinterdag.
Inga turister.
Nästan i alla fall,
för se,där kommer
en gondol glidande
fram under bron.
Just som jag står här. |
|
La Radura,
Gläntan
Förmiddagssolen
bryter igenom lövverket
i den lilla gläntan.
Det börjar redan
bli litet varmt,
men ännu
är luften frisk,
här i skuggan. |
|
Sole d´Inverno,
Vintersol
Från den lilla bygårdens
skuggsida ser man
mellan hus och tak,
bort mot de soldränkta
kullarna
i sin ovanliga vinterskrud.
För om några dagar,
så har snön försvunnit igen |
|
La raccolta del fieno,
Höbärgningen
Sent en kväll, i september
krattar gubbarna ihop höet
från den 4:de slåttern
för säsongen, medan
de murgröns-tyngda träden
verkar vrida sig av skratt
åt åsynen. Men det doftar
fantastiskt i hela dalen. |
|
La porta del vicino,
Grannens dörr
Tänk att jag hann föreviga
grannens gamla slitna dörr,
innan huset såldes
och byggdes om.
Nu finns inget kvar
som kan berätta om
gågna generationers
slitsamma arbete. |
|
Alberi primaverili,
Vårträd
Där nere vid vägen
når bara trädens toppar
upp till solskenet.
De nyutslagna tunna lövens
varma vårfärger förstärks,
nästan overkligt,
av vårsolens intensiva motljus. |
|
La casa di Gianni,
Giannis hus
Byggts och tillbyggts,
under generationer
har det formats
efter vägens kurva.
Som ett monument över
maximalt utnyttjande
av varje liten centimeter,
tronar det där längs backen. |
|
Mattina sulla pianura,
Morgon över slätten
God morgon!
Vad blir det
för väder i dag?
Solen skiner,
men jag hoppas att
de där mörkare molnen
inte klumpar ihop
sig till regn.
Nej, nere över slätten
ser det ju klart ut,
så de drar nog bort |
|
L´albicocco in fiore,
Aprikosträdsblommor
Aprikosträdet blommade
först av alla fruktträd
och aprikoserna mognade
strax efter körsbären.
Varken förr eller senare
har jag ätit så stora
och saftiga aprikoser. |
|
Il pratoscendente
di Antonietta,
Antoniettas sluttande äng
Snart måste Antonietta
slå gräset på sin äng
Det börjar gulna.
Men längst ner vid kanten,
i halvskuggan,
är ängsblommorna så fina,
så hoppas
att hon väntar litet till. |
|
|
|
Il campanile,
Klocktornet
I Romano d´Ezzelino
hukar sig klocktornets
baksida
nedanför kullen.
I sommar
försvinner det
bakom lövade träd |
|
|
|
Il mio ”fior d´angelo”,
Min schersmin
(ängelns blomma)
Den stora busken
var full med dessa
ljuvligt doftande blommor.
(De finns ju förstås här
också, precis likadana,
men det är ändå inte
riktigt samma sak.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|